Перевод "Abbey Road Studios" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Abbey Road Studios (аби роуд стьюдеоуз) :
ˈabi ɹˈəʊd stjˈuːdɪˌəʊz

аби роуд стьюдеоуз транскрипция – 31 результат перевода

We were The Cranks.
A couple years after that we recorded an album at Abbey Road Studios:
"Magical One".
Мы были группой The Cranks
Через пару лет после этого мы записали альбом на студии Эбби Роуд.
"Magical One".
Скопировать
We were The Cranks.
A couple years after that we recorded an album at Abbey Road Studios:
"Magical One".
Мы были группой The Cranks
Через пару лет после этого мы записали альбом на студии Эбби Роуд.
"Magical One".
Скопировать
- Yes.
You said that Generys gave it to you when you met her on the road on your way here to the Abbey.
- Yes. - Mm.
- Да
Ты сказал, что Генерис дала его тебе, когда ты встретил ее на дороге на твоем пути сюда, в аббатство
Да
Скопировать
Absolutely.
song... but then he wrote "Here Comes the Sun"... and she said that it was one of the best songs on "Abbey
George was always my favorite Beatle.
Замечательно.
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Джордж всегда был моим самым любимым из "Битлов".
Скопировать
I caught the train to London in search of a future and a girlfriend.
I was staying in St John's Wood, near Abbey Road, with a playwright friend of my dad's called Harry.
It's always nice to have family connections when you're a new kid in town.
Я сел на поезд в Лондон, в поисках будущего и девушки.
Я жил в районе Сент-Джонс-Вуд, недалеко от Эбби-Роуд, у друга моего отца, драматурга Гарри.
В незнакомом городе семейные связи весьма к месту.
Скопировать
So one day we went to London.
They were in the middle of finishing the mixing of Dark Side of the Moon, at Abbey Road, the famous studio
And I remember, we got there and they were very standoffish pop stars, very distant.
Так мы поехали в Лондон.
Они заканчивали сведение... "Тёмной стороны луны" в знаменитой студии "Abbey Road",
Я помню как мы добирались... и они были очень сдержанными ... поп-звезды, казались очень отстранёнными.
Скопировать
Listen to the quality of production.
"Abbey Road"
triedtokeepbusy
Слушайте качественные песни.
Это как ... "Эбби Роуд"
стараюсьвыглядетьзанятым
Скопировать
Okay, here we go.
Abbey Road, abolition, Aboriginal mask...
- Page 135.
Ладно, поехали..."Эбби-Роуд...
Аболиционизм... Маски аборигенов..."
- Страница 135.
Скопировать
That's not hard to believe when you meet fellow Americans like Erik.
Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London.
But it wasn't enough for Erik to just walk across the road like The Beatles did. He had to do it his own special way.
И в это не так сложно поверить, когда встречаешь такого американца как Эрик
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
Но для Эрика было недостаточно просто перейти по нему как Биттлз он обязан был сделать это по своему, по-особому
Скопировать
But it wasn't enough for Erik to just walk across the road like The Beatles did. He had to do it his own special way.
Here's Erik, about to walk on his hands across Abbey Road.
- Are you in pain? - Yeah.
Но для Эрика было недостаточно просто перейти по нему как Биттлз он обязан был сделать это по своему, по-особому
Сейчас Эрик пройдёт на руках через переход Эбби Роуд
- Тебе больно?
Скопировать
Like a flower- something pretty.
Or Charing Cross Road, or Abbey Road- something classy.
Can we walk a little faster, please?
Как цветок - что-то красивое.
Или Чаринг-Кросс-Роуд (*улица Лондона), или Абби-Роуд - что-то утонченное.
Мы не могли бы пойти побыстрее, пожалуйста?
Скопировать
Well, that's just great.
You know, it only took the Beatles a month to record "Abbey Road."
Sorry.
Ну, просто прекрасно.
Знаешь, Биттлз понадобился целый месяц только чтобы записать "Abbey Road."
Прости.
Скопировать
or infamous Beatles...?
Barefoot on the Abbey Road cover.
Barefoot on the Abbey Road cover is the classic.
Какие еще есть знаменитые или незнаменитые Beatles...?
Босиком на обложке Abbey Road.
Босиком на обложке Abbey Road - это классика.
Скопировать
Barefoot on the Abbey Road cover.
Barefoot on the Abbey Road cover is the classic.
And what did that indicate?
Босиком на обложке Abbey Road.
Босиком на обложке Abbey Road - это классика.
- Что это означает?
Скопировать
We're treating this death as suspicious.
The road leads to the Abbey, the Abbey of St. Cros.
So he was either coming or going.
Эта смерть вызывает у нас подозрения.
Дорога ведет в аббатство. Пока это все.
Аббатство Сент-Крос. Он ехал туда или оттуда?
Скопировать
Better than Emma Peel, Marilyn Monroe, and Cindy Crawford's beauty spot!
Better than B-side of Abbey Road!
Better than Jimmy Hendrix, the first man on the moon!
Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт...
Красоты Синди Кроуфорд!
Лучше успеха первого человека на Луне.
Скопировать
West Ham v. Birmingham. Home.
"Pete brought me to the Brigid Abbey Pub on Walsh Road, "his main hangout, and introduced me to his gang
Oh, look, we're a fucking gang now.
Вест Хем против Бирмингема.
Пит привел меня в Бриджит Эбби бар, где он чаще всего бывает, и познакомил со своей бандой.
Ты гляди, мы, оказывается, банда.
Скопировать
I'm just curious, though.
Is there an Operation Abbey Road?
Are you the walrus?
Хотя мне просто любопытно
Есть ли операция Эбби Роуд?
Ты морж?
Скопировать
In the mid-'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see
Abbey Road by The Beatles.
You would always see Bridge Over Troubled Water by Simon and Garfunkel.
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить
Abbey Road Битлз.
Всегда был Bridge Over Troubled Water Саймона и Гарфункеля.
Скопировать
Sometimes it could be quite difficult to get a song on an album.
couple of other of George's songs that didn't make it on to Let It Be, right, and didn't make it on to Abbey
You know, stuff was building up.
Знаете, иногда это очень непросто вставить свою песню в альбом группы.
Например, при записи 'Lеt lt Ве' они репетировали 'A ll Тhings Мust Раss ' и пару других песен Джорджа, но они не попали ни в альбом 'Lеt lt Ве' ни в 'A bbеу Rоаd'
а попали только в его первый соло-альбом.
Скопировать
And then Neil was dressed as John with a huge big beard.
And we're there, we're on Abbey Road, and these people, "You're the Beatles!
"You're the Beatles!" It's 20 years later, you know.
Пол, а Нил был одет как... Джон с огромной бородой...
И вот мы... на Эбби Роуд, и идут люди...
"А-а! Вы - БИТЛЗ!
Скопировать
And the black windows, you couldn't see anything out and the windows would be shut and so you'd just be getting double doses of these reefers.
And then we'd pull up at Abbey Road Studio and just be, like, fall out of the car.
We have to thank Paul that we made as many records as we did because, you know, John and I, cos we lived in the same area, would be hanging out.
И эти тёмные стёкла, снаружи ничего не видно, окна закрыты, а мы ещё и ушмалены двойными дозами.
И вот мы наконец добрались до студии на Эбби Pоуд и просто вывалились из автомобиля.
(Pинго) Мы должны благодарить Пола за то, что смогли записать все те пластинки. Мы с Джоном жили в одной деревеньке и вместе отрывались...
Скопировать
And I said, "Don't worry. Just come on."
And so he stood at the back of the control room in studio three, it was, in Abbey Road.
And he stood there, and like the engineer was getting all paranoid and Phil wouldn't say anything.
Я не могу." Типа: " Меня не пригласили."
Я говорю: " Не переживай, просто идём со мной." И так он оказался в операторской
Студии 3, на Эбби Роуд.
Скопировать
On Rutland Weekend Television, we did a send-up called The Rutles. It was like a Hard Day's Rut.
We were on Abbey Road filming.
And I'm dressed as...
На этой программе мы делали передачи "Тhe Rutlеs' - пародию на Битлз.
Онда из них называлась, типа "А Наrd Dау's Rut " .
Мы снимались на Эбби Роуд.
Скопировать
When you saw Condé's men, where were they headed?
One of our scouts saw Lord Condé leading a company across the River Road from the direction of St.
Then they were headed east. Yes.
Когда ты видел людей Конде, куда они направлялись?
Один из наших разведчиков видел Лорда Конде С отрядом, движущимся через Ривер Роуд от Аббатства Святой Серафимы
Потом они двинулись на восток да
Скопировать
How?
The same way that I know you spent the weekend trying to sync the Beatles' Abbey Road with Jaws.
Let me tell you something:
- Откуда?
- Оттуда же, откуда я знаю, что ты провел выходные, пытаясь синхронизировать альбом "Abbey Road" Битлз с фильмом "Челюсти".
Позволь кое-что тебе сказать:
Скопировать
Uh, and she grew up... on Abbey Road.
- Abbey Road?
- Yes. I was literally born on the crosswalk.
Она выросла... на Эбби-Роуд. - Эбби-Роуд?
- Да.
Я буквально была рождена на пешеходном переходе.
Скопировать
I guess.
Uh, and she grew up... on Abbey Road.
- Abbey Road?
Я полагаю.
Она выросла... на Эбби-Роуд. - Эбби-Роуд?
- Да.
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
Go on.
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
We spoke... about your majesty's great matter.
К делу.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
Мы говорили о главном деле его величества.
Скопировать
Thank you.
The road is completely blocked.
The bulldozer!
Спасибо.
И дорога полностью заблокирована.
Бульдозер!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Abbey Road Studios (аби роуд стьюдеоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abbey Road Studios для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аби роуд стьюдеоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение